lunes, 2 de marzo de 2009

LSE: Lengua de Signos Española y sus barreras

Origen del lenguaje de signos:
" Un sordo, aunque viva en un medio de personas oyentes, aislado del contacto con otros sordos, desarrolla un sistema de comunicación basado en signos manuales espontáneos, lo que indica que todos, sordos y oyentes, nacemos con unos principios lingüísticos básicos, abstractos, que luego utilizamos deduciendo la lengua de nuestra comunidad. El lenguaje de signos va surgiendo de manera natural cuando un sordo entra en contacto con otro u otros sordos. Puede decirse que las lenguas de signos gestuales existen desde que dos o más personas sordas tuvieron ocasión de comunicarse."
Texto extraído del libro " El lenguaje de signos" de María Angeles Rodríguez González.


El lenguaje de signos comprende al menos unas cincuenta lenguas prácticamente ininteligibles entre sí (por ejemplo la americana y la española) y numerosos dialectos, algunos de los cuales coexisten dentro de una misma ciudad. Es una lengua viva que está en continua renovación, incorporándose neologismos a medida que se han ido necesitando (hace años "cassette"; hoy "sida", "internet"...).







Barreras de comunicación

Al igual que con las personas con deficiencias físicas o visuales, deben utilizarse tecnologías apropiadas para proporcionar acceso a la información oral a las personas con deficiencias auditivas o dificultades de comprensión.
Se debe considerar la utilización del lenguaje de signos en la educación de los niños sordos, así como en sus familias y comunidades.
Se pide que en los centros de enseñanza reglada (Primaria, Secundaria, Eso, Bachiller, Ciclos Formativos y Universidad ) haya un intérprete de lengua de signos siempre que haya alumnos/as sordos/as.
Cuando se ofertan actividades culturales, informativas, conferencias..., se debe pensar en las personas sordas y poder ofrecer a éstas la posibilidad de asistir mediante la incorporación de la figura del intérprete de lengua de signos.
Los Estados deben estimular a los medios de comunicación, en especial a la televisión, radio, y periódicos, para que hagan accesibles sus servicios. Que la televisión y sobre todo los canales públicos tengan una programación adaptada mediante subtítulos y lengua de signos abarcando espacios tanto informativos como lúdicos.
En los centros de salud, hospitales y clínicas debe haber alguna persona que sepa lengua de signos.
En el ámbito deportivo las instituciones públicas deben potenciar la práctica de deportes para las personas sordas.
En los lugares de transportes aéreo, terrestre y marítimo debe haber personas que sepan la lengua de signos.
En el mundo laboral tanto las instituciones públicas como privadas deben ayudar a las personas sordas a poder integrarse en el mercado de trabajo.
Potenciar las ayudas técnicas para las personas sordas, DTS (teléfonos de texto), video comunicación, internet, sistema de seguridad en hogares como por ejemplo disponer en los edificios de porteros eléctricos con pantalla para poder ver quién llama a sus casas o luces de emergencia para casos de incendio...
Debe consultarse a las organizaciones de personas con discapacidad cuando se elaboren medidas encaminadas a proporcionar a esas personas acceso a los servicios de información.


No hay comentarios:

Publicar un comentario